- ベストアンサー
海外の買い物で3つから2つへ変えたいと伝えたい
すいません。質問があります。 海外の買い物で、ある商品を3つ買ったのですが、2つへ変えたいと考えています。その場合 以下で通じるでしょうか・・。(商品の数というのがどのように表現するのか分かりません) またこの文とは別に「お手数をおかけいたします」的な文章を 付属したいのですが、合わせておしえて貰えると助かります。 I would like to change the number of the orders from three to two.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I would like to change the quantity of my order from 3 to 2. 商品の数 = Quantity 1件の取引 自体が、order なので、ordersは、3度 orderしたけど、1度のorderを取り消すように聞こえます。
その他の回答 (2)
- May(@myoshi01)
- ベストアンサー率64% (20/31)
回答No.3
No2です。捕捉 「お手数をおかけいたします」を忘れてました。 "Sorry for your inconvenience!" で良いと思います。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
I'm awfully sorry for bothering you. I would like to change the total number of my orders from three to TWO.