- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語を日本語に翻訳する質問です)
英語から日本語への翻訳に関する質問
このQ&Aのポイント
- 英語から日本語への翻訳に関する質問です。文の内容を正しく訳すことができず困っています。
- 開発者が道の一方のサイドに新しい家を3つ建てています。もし彼女が一方の側にあるそれらをたがいに3つに結び付けたい場合、交差せずに各家にユーティリティラインを引くことができるでしょうか?
- 英語を日本語に翻訳する質問です。開発者が道の一方のサイドに新しい家を3つ建てています。もし彼女が一方の側にあるそれらをたがいに3つに結び付けたい場合、交差せずに便益ラインを敷設することはできるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
開発者がある道の同じ側に新しい家を3つ建てています。 彼女が3つの設備を,道の反対側から(3つの家の)それぞれ(すべて)につなげたい場合, (一回でも)交わることなく,この(3つの)設備のライン(水道などの管と,パズル上の線のどちらにもとれます)を敷くことができるだろうか。 念のため,細かく訳しておきます。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
utilities とは「水道・ガス・電気」などの設備のことです。 道の片側に3つの家が並んでいる。 反対側から3つの設備(通常,電気・水道・ガス)の管などを交わることなく引くことができるだろうか。 crossing は「交差(すること)」です。 と思いつつ検索しているとパズルが出てきました。 http://www.puzzle.dse.nl/harder/index_us.html
質問者
お礼
ありがとうございます。utilitiesが辞書になかったのでutilityの複数形だと思い込んでいました^^;
お礼
ありがとうございます。細かく訳してもらえたので助かりました。