【かなり大至急】英文メールのご添削
下記のビジネス上の英文メールについて、おかしな箇所や丁寧にした方が良い部分がありましたら訂正をお願いいたしますm(_ _)m
(背景:取引先へ紹介した派遣社員が就業予定でしたが、前日に先方が開始日を後ろ倒しの相談があり不信感を抱き辞退。先方に伝えた所、納得いかない、彼と直接話したいと言われそれはできないと伝え済みで、再度送るメールです。)
日) 本日朝から彼に連絡をしておりますが、繋がらず話ができない状況です。
これまでの経緯をお伝えします。
彼に開始日の変更の可能性があると相談ベースで話したところ、本来の開始予定日の直前になり、急に変更の可能性があることに良い印象を抱かなかったことにより就業辞退となりました。
ひきとめられず申し訳ありません。
一度私たちが直接会って話したいと思います。
英) We are repeatedly contacting him from this morning, but can not talk with him.
We tell you this matter to now.
We told him about possibility of change of start day, she had feelings of anxious about this sudden change in immediate start day.
so, she declined to work at your company.
We apologize that we persuade him.
We would like to meet with you to talk about this.
Best regards,