- ベストアンサー
次の英文正しいですか?
次の英文正しいですか?和訳も教えてください。 1)I have no bookcase,so I'll make myself. 2)It's green that we've painted the door,not red. 3)It was this chair I put my book on, not that one. 4)Meet me at the same place that yesterday. 5)Who's there? It's only me. よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)I have no bookcase, so I'll make one for myself. 本箱持ってないから、自分で作るよ。 2)It was green that we've painted the door, not red. ドアは緑色で塗ったのさ。赤じゃなくて。 3)It was this chair I put my book on, not that one. 僕が本を載せたのはこちらのいすだ。あちらではなくて。 4)Meet me at the same place as yesterday. 昨日と同じ店で会おう。 5)Who's there? It's me. どなた?僕だよ。 *「自分一人だけだよ」といいたい場合には、 It's me alone. 等と言います。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
2)3) については , not ~という語順については問題ありません。 ただ,どちらも強調構文になっていますが, 3) のような名詞は it is ~ that とできても,2) の gree/red という形容詞は 使えません。 (もちろん,形式主語構文なら it is 形容詞となりますが,それと強調構文は別。 逆にいうと,形式主語構文と紛らわしくなるので使えないとも言えます) だから,無理やり日本語に訳せても,英語としては2)は正しくありません。 4) は the same A as/that B で「B と同じ A」です。 as でも that でもいいのですが,yesterday のような SV が省略された形では that は使えません。 that は関係詞的であり,SV は寮略できない。 as は接続詞的なので,SV の省略が可能。 だから,that を as にすればいいです。
お礼
ありがとうございました
- angkolwhat
- ベストアンサー率45% (182/404)
1)I have no bookcase,so I'll make myself. →I have no bookcase, so I'll make one myself. 2)It's green that we've painted the door,not red. →It's green not red that we've painted the door. 3)It was this chair I put my book on, not that one. →It was this chair not that one (that) I put my book on. →It was on this chair not on that one (that) I put my book. 4)Meet me at the same place that yesterday. →Meet me at the same place (where) we met yesterday. 5)Who's there? It's only me. →Who's there? It's me alone. →Who's there? It's me with nobody else.
お礼
ありがとうございました
お礼
ありがとうございました