- ベストアンサー
100 patient-years について
In drug treated patients, the overall rate of adverse events per 100 patient-years was ................ 1年間で100人のうちどのくらいの割合で有害事象が出たか? という意味でいいでしょうか? また, per 100 patient-yearsをper 100 patient per years にしなかった理由はなんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「per 100 patient-years」は、「100人年当たり」と訳します。 25人について4年試験して1件の有害事象が出ても、 50人について2年試験して1件の有害事象が出ても、 100人について1年試験して1件の有害事象が出ても、 同じ100人年当たり1件となります。