- ベストアンサー
Tシャツの英文について
Tシャツに書いてある英語の意味がわかりません。 文法が合っているのかも教えてください。 "the rugged which demon steal thily, rider which advance earnestly with theaim of the goal!"
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いわゆるTシャツ○語です。多少英語らしいものも混じってはいます。意味の通る言葉と言うよりは、無知な観光客のお土産用に○国で作った物でしょう。外国で売っている漢字を上下逆にしたシャツのようなものです。 入学試験に出すと面白そうですね。
その他の回答 (1)
- 無 鉄砲(@without-a-gun)
- ベストアンサー率60% (259/431)
回答No.2
日本で英語を教えている外国人が、日本で売られているTシャツに書かれた英語らしい意味不明の文字列の写真をブログに掲載していて、その一つにお尋ねの文字列もあります。
質問者
お礼
本当ですね‼そっくりでびっくりしました(。-_-。) やっぱり間違っているようですね…
お礼
やっぱり間違ってますか…(・_・; 恥ずかしいので家で着ることにします。