• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の聞き取りが得意な方、お願いします。)

英語の聞き取りに難航?動画のセリフについての質問

このQ&Aのポイント
  • 英語の聞き取りが得意な方にお願いです。動画の特定のセリフについて、質問させてください。
  • 動画の8分24秒あたりの金髪の女性のセリフについての質問です。ネットのスクリプトとの比較で意味がおかしい部分があるようで、正しい聞き取り方はどのようなのか教えていただきたいです。
  • また、ネットの無料スクリプトには間違いが多いのでしょうか?参考にする価値はあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

>これだとどういう訳になるのでしょう? 直訳は「ミスターダーシーは、キリスト者にふさわしくない、そのようなふるまいをするには、お父さんの望みにあまりにも多大な敬意を表しているはずだ」 転じて「ダーシーさんが、そんな卑劣なふるまいをなさるかしら。もっとお父上の願いを大切に思っていらっしゃるはずだわ」です。

yukpyua
質問者

お礼

理解しました。ありがとうございましたm(_ _)m

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「Mr.Darcy would have far too high a respect for his father's wishes to behave in such an unChristian way.」と言っています。これなら意味も通ります。 この程度に間違っていることは多いですよ。そもそも無料であるからには非公式なんでしょうし。

yukpyua
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私のタイプミスでした…すみません。 これだとどういう訳になるのでしょう? ミスターダーシーは粗雑なふるまいをするというお父さんの望みに敬意を評しているですか…? おかしい文になってしまいます。。

関連するQ&A