- 締切済み
英語の聞き取りはなんだかんだで超難しいと思いました
英語の聞き取りはなんだかんだで超難しいと思いました。よく動画で解説などあがっているのですが、どうしてもアメリカのドラマや、バラエティーショーで話されてる「本当の英語」は早かったり、モゴモゴはっきり話されてなかったり....。(字幕で起こしてみるとめっちゃ簡単な単語しか言ってなかったりします) そういう細かい英語も聞き取れるまでに、何かコツや練習法はありますか??
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nagata2017
- ベストアンサー率33% (6888/20370)
映画の字幕は 時間的制限もあって 短く意訳することもあります。 耳で聞きとるトレーニングをすることですが そのためには 正しい発音を知っておかないといけません。 発音記号の発音の勉強はしているでしょうか。 SIXとSEXの母音の聞き分け LとR VとB この二つをあわせると LoverとRubber の聞き分け seaとshe 日本人にとってむつかしいところがいろいろありますね。 それから単語と単語がつながる発音。 日本語はそれぞれの単語は独立して発音しますが 英語は 末尾の子音と頭の母音がくっつくことがよくあります。 これも覚えておいて聞きなれておかないといけません。 日本語「ハムエッグ」 英語「ハマネグ」これは実はハムエッグではなく ハムアンドエッグです。 それを全て発音すると ハマネグになるのです。文字で書くと長いのに 発音すると日本のより短くなっているのです。 頭に母音がつく単語が文章の途中に入るときの発音のしかたを勉強しておきます。
- j3100-pips
- ベストアンサー率22% (210/940)
英語で自分が知らない単語は聞き取りにくいものです。 まず知ってる単語を増やすことです。 次にNo.1さんも言っていますが、自分が区別して発音できない音は聞き取ることはできないようです。 単語を知っていれば、区別できない音が含まれていても他の部分で判読できて聞き取れるわけです。 No.2さんも言っていますが、湯川れい子さんは同じ映画を弁当持参で一日に4回見て英語を勉強したそうです。最初は字幕を見て意味を分からせ、次から字幕を見ずに聞き取りに集中するそうですが、私などは4回ではとてもと思えますが、これも多くの単語を知っていればと思います。 まず、ディズニーの子供向け映画のDVDでやってみてはどうでしょう。 英語は文章にすると長いですね。早口になるのもなるほどと思いますが、実際には省略してしゃべっていやしないか?と思えることはよくあります。 これは私が聞き取れていないのでしょうか?
- momiki4455
- ベストアンサー率15% (88/561)
こんにちは 最近は教材がたくさんあります。 旅行に行くためや勉強のためなど、決めこと。 NHKもラジオやTVやCD,DVDもあります。 図書館にもあります。5年、10年とやります。 参考まで
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
聞き取れないのが意味が取れないという事であればとりあえず気にしなくて良いです。発音が聞き取れないのだったら発音と全く同じ字幕を見ながら聞き取れなかったところを繰り返し見て、「あーこういう風に聞こえるんだ」と納得いくまで聞くこと。それで自分の耳の経験を増やしていくことと思います。 映画やドラマはそれなりにその国のトレンドや言い回しでも独特なもの、かっこつけてはしょったりが多く、ストレートで見てもリスニングの練習に向いているとは思いません。ただ生きた表現が使われるので「こういう時にこういう言い方ができるんだ」とお表現パターンを頂戴して会話に役立てるのには向いています。 聞き取りで厄介なのは、背景音などで聞き取りにくいことも多くそう言う時はストーリーが終えていれば想像で補えるのですが、そうもいかないでしょうから焦らずそう簡単にわかるものでも無いと考えて良いです。一方で言葉だけで無く演技や映像からストーリーを追うと言う英語以外の想像力も動員すべきです。 バラエティはその国のカルチャー、ニュース、ゴシップネタなど知らないと難しいですよ。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
僕のやり方が正しい、とか押し付けるつもりはありません。ただ全然困らなかったので、一応書きます。 1。シナリオの対訳を見つける。 2。英語の方を丸暗記する。 3。日本語も英語も字幕のない映画を何回も見る。 これだけです。 意味が分からないため「超難しい」わけですから、1の訳で、まず意味を取る。 どんな英語の単語からその意味が成り立つのかを見るために2を行う。 どんな発音と単語が組み合ってどういう意味になるかを3でみる。 この1と2の基礎なしで、何億時間聞き流しても時間の無駄だと思うんですが、まあ人それぞれですから、一概には言えません。
- 台場 脱田(@o8o465)
- ベストアンサー率10% (55/543)
聞き取れないのは、貴方が正しい発音出来ないからです。 例えばよく知ってる筈の日本語であっても、発音が違うと何を言っているのか分からないのです。 発音なので文章で表すのは難しいですが、アルファベットの日本の地名を外国人が発音した時に、何を言っているか分からない時は多々有ります。 4回5回と聞いていると発音が違うだけで、ひらがなにすれば、知っている地名だと理解出来るのですが、自分が付けないところにアクセントを付けて喋るので理解できないのです。 こんなところで、分かりますでしょうか。