• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【旅行英語】「おすすめ」の英訳教えてください)

おすすめの英訳は?

このQ&Aのポイント
  • 甘いワインが好きなので、おすすめのワインを教えてください。
  • 海外旅行の食事シーンでメニューを広げるとき、おすすめの英訳は何ですか?
  • おすすめを意味する英単語にはrecommendやadviseなどがありますが、どちらが適切でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Gletscher
  • ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.3

recommendでもadviceでも良いと思いますが、その前後の言い方の問題ですね。 「light taste」はどこから出てきたのかな? 軽い口当たりなら甘口より中辛だと思いますが・・・ 私なら、次のように言います。 ワインリストの指差しながら・・・ Could you recommend me a sweet wine please ? Could you select me which is the sweet ?

riruka38
質問者

お礼

lightマズイですか!! ご指摘ありがとうございます。 飲みやすい…というニュアンスで使いたかったのですが。 具体的な例文もありがとうございます。使いやすそうです。 そして私が思ってるよりもrecommendは良く使う口語なんですね。 なんか書類上の単語という思い込みがあったのですが…。修正しときます。 ご回答ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.2

recommend が一番いいでしょう。

riruka38
質問者

お礼

recommendが良いですか。 ううむ、この私の中の謎な抵抗感は何なのでしょうね(笑) しかし一番一般的なのもまた事実…。 ちょっと冷静に考えてみます(^_^;) ご回答ありがとうございます!!

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

【choice】 あたりはいかがでしょう。

riruka38
質問者

お礼

なるほど!choiceは頭になかったです。 ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A