• ベストアンサー

difficulty sleeping

本に I have been having difficulty sleeping とありました。これが文法的に合っている理由を教えてください 自分としては difficulty to sleep や difficult sleepingは 合っていると思うのですが、 difficulty は、名詞 sleepingは動名詞で 互いに修飾できないと考えています。 よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

have trouble/difficulty in ~ing「~するのに苦労する」 be busy in ~ing「~するのに忙しい」 spend 時間 in ~ing「~して時間を過ごす」 これらの in は省略可能です。 in がある場合は前置詞の後なので動名詞 in が省略されると,分詞構文的に分詞と感じられます。 どうしても日本人は分詞と動名詞は別物と考えてしまうのですが, いちおう,こんなふうに説明されます。

mdfdq495
質問者

お礼

すっかり忘れていました。in は省略できるのでした。回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

回答No.1

difficulty sleepingのところが納得できないということでしょうか? あまり自信はありませんが,~difficulty (in) sleepingというように,inが省略されてるんじゃなかったかな??? だから,sleepingは動名詞でいいのでは? spend 時間 VingもVingの前にin が省略されているはずです。

mdfdq495
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました

関連するQ&A