直訳ではなく少し英語っぽくして見ました。英語の歌の歌詞みたいにすごくシンプルになりますよ(^^)。
I want to talk to you more but you don't.
Did I do you any harm?
Or you've just been busy?
I'm so concerned because I don't know how you feel.
Please let me know the truth.
I'm sorry if I amaze you saying those words.
日本語だと(こちらはニュアンスを伝えるために直訳します)
I want to talk to you more but you don't.
私はあなたともっと話したいのにあなたはそうしてくれない。
Did I do you any harm?
何か傷つけちゃったかしら。
Or you've been just busy?
それとも忙しかったの?
I'm so concerned because I don't know how you feel.
とても不安。あなたがどう感じているか分からないから。
Please let me know the truth.
本当のこと教えてね。
I'm sorry if I amaze you by saying those words.
こんなことを言って驚かしちゃったのならごめんね。
お礼
すごく丁寧にありがとうございます(*^^*) またお願いします!!!