• 締切済み

英文に替えたいのですがお分りになれますか?

年賀状で英文にしたいのですが以下を教えて頂きたいです。 宜しくお願いします。 「おめでとう」と言う言葉が今年ほど心に痛い年はありませんが また1年分相応に頑張っていきましょう

みんなの回答

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.3

No.2です。「心に痛い」というのは空々しいというのではなくて、心に響く(sounds heavy to our minds)という意味かもしれないなと思ったので、ちょっと修正。 The phrase "Happy New Year" sounds so heavy to our minds in this year, doesn't it? Anyway, let's have fun but not work too much for a year from now.

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2

>>「おめでとう」と言う言葉が今年ほど心に痛い年はありませんが The phrase "Happy New Year" sounds so unreal in this year, doesn't it? ※心に痛い="空々しく聞こえる(sounds unreal)"と解釈。また「今年」は「新年」ですよね?年賀状ですから。 >>また1年分相応に頑張っていきましょう Anyway, let's have fun but not work too much for a year from now.

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Last year made me realize more than any other year that happiness is so difficult to achieve. However, as always, I wish you a Happy New Year!

関連するQ&A