• ベストアンサー

次の英文の和訳を教えてください。

It is a general illumination which bathes all the other colours and modifies their particularity . 他の 訳例 すべての色を浸し、それらの特殊性を修正するのは全般照明です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

他の全ての色にの上に注ぎ込み、その色の特殊性を修正するのが全般照明です。 ※様々な色のくっきりした違いを、和らげる働きをする、という意味のようです。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

 「どの色彩のものをも満遍なく照らし、ある個別の対象だけをライトアップすることのない照明方式、それを全般照明という」

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

他の色すべてを照らし、各々の特性を修正するものが全般照明である。

関連するQ&A