• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳で困っています 和訳を助けてください)

英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳で困っています。和訳を教えていただきたいです。
  • 文の内容をまとめます。
  • 質問者は英文を和訳するのに困っており、助けを求めています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

演習やその他の展示などに使用しないときには、首都において時の皇帝が作った(共和党の伝統の継承として)オッタビーアのポルティコ(※1)やリヴィアのポルティコといった記念碑的柱廊同様、楽しむ為の壁内オープンスペースとして、一般大衆に解放されていたであろう。 中央にはスイミングプールを配しプラタナスの木が植えられており、その木の火山噴火時の推定樹齢が、アウグストゥス時代の始まりと終わりに関する根本的根拠である。 広場の重要性は、既存の通りの碁盤の目の6区画をつぶすことによりスペースを確保したという事実により証明されている ※1:アウグストゥスが妹オクタヴィアマイナーに捧げた列柱のある建物。古代ローマの遺跡

lmn328
質問者

お礼

とてもわかりやすく教えていただき、ありがとうございました。

関連するQ&A