- ベストアンサー
They don't serve it の意味
I wanted to drink a cappuccino, but they don't serve it. 上記の英文は、本では「カプチーノを飲みたかったんだけど、なかったよ。」 と訳しています。they don't serve it は、直訳するとどう訳せますか? また、直訳から本に書いてある訳の「なかったよ」という訳に持ってこれますか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.5
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1630/6651)
回答No.4
noname#175206
回答No.3
noname#175206
回答No.2
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
お礼
ありがとうございました。