• ベストアンサー

It was surprising when they came ho

It was surprising when they came home and found him there. この英文のItは形式主語ですか、それとも状況のitですか。 I don't like it when you don't listen to me.のit と同じですか。もしそうならこの場合のitは目的語で使うと理解していたのですが、主語にも使えるのですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

形式主語とか、形式目的語の it というのは、=で置き換えられる不定詞とか that 節、wh 節が存在します。 状況の it はいきなり、it と出てきて、その時々の状況を表します。 その点、I don't like it when you don't listen to me. という英語は it = when 以下ではない。 だからといって it がいきなりきているのではない。 it によって、when 以下のような状況の時と言っています。 すなわち、状況の it でありながら、いきなりでなく、when 以下を受けている。 そういう中間的なもの。 It was surprising when they came home and found him there. も it = when 以下とはいえません。 したがって、like it when ... と同じような、中間的な用法になると思います。 私としては普通の it も、時の it も、状況の it も、形式主語の it も、it seems that の it も全部同じで、その場で当事者が了解している何か特定のものなり、状況であると思います。 普通の it は「それ」というのがおかしい。 「それ」は誰かが考えた訳語で、本来日本語にないもの。 すべて同じ。

mysticriver
質問者

お礼

いやー難しいですね。でも、なんとなくわかりました。ご丁寧な説明ありがとうございます。

関連するQ&A