- 締切済み
英語が得意な方!英訳して下さい!!!
英語が得意な方、どなたか英訳して頂けませんか?m(._.)m --- 3月1日に送った荷物のことなんだけど。。 日本ではバレンタインデーに大切な人にチョコレートを送る習慣があってね、サプライズでビックリさせようと思ってたんだ~。 実は中身はチョコレートなの!! でもまさかあなたが旅行で家を開けるとは知らなくて。 その送ったチョコレートなんだけど... 3月8日が賞味期限なんだよね、、、あなたが家についてプレゼント開けるときには食べれないのー。。 マシュマロの方は食べれるよ! でも、ちょっと残念だからまたなにか送るね!!笑 --- お手数お掛けしますがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
3月1日に送った荷物のことなんだけど。 Regarding the package I sent you on March 1st. 日本ではバレンタインデーに大切な人にチョコレートを送る習慣があってね、サプライズでビックリさせようと思ってたんだ~。 Here in Japan, on Valentine's day, we have an old tradition that we give a piece of chocolate to the friend you think important. So I tried to make you surprised. 実は中身はチョコレートなの!! As the matter of fact, the content is a piece of chocolate. でもまさかあなたが旅行で家を開けるとは知らなくて。 But I didn't expect at all you are away from your home, leaving for a trip. その送ったチョコレートなんだけど... The chocolate I sent you will be expired its recommended date to eat within. 3月8日が賞味期限なんだよね、、、あなたが家についてプレゼント開けるときには食べれないのー。。 By March 8th is the date recommended to eat マシュマロの方は食べれるよ! Marshmallows is okay to eat, though. でも、ちょっと残念だからまたなにか送るね!!笑 Anyway, it is kind of disappointment, so I will try to send something to you. (Ha ha..)