- ベストアンサー
英訳おねがいします。
学校までの道のりが心配なので一度学校まで行きたい。 I try go to school,because I am worry. こちらで通じますか?どなたか英訳添削お願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am worried if I can walk to school without getting lost, so I want to try and walk the route before the first day. 言いたいのはこういうことだと思うのですが、どうですか。 「学校まで迷わないで行けるか心配なので、一日目の前に同じ道を歩いてみたいのですが」という意味です。 上記が長ければ、 I dont know if I can walk to school OK so I want to walk it before the first day (学校までちゃんと行けるかわからないので、一日目の前にそれ(学校までの道)を歩きたい) OKは、「問題なく」という「副詞」にも使えます。 (いつもネイティブが使っているのを聞いていたのですが、ここに書く前にアルクの辞書で確認したら 「副詞」としての意味はなかったので「え」と思いましたが、英英辞典にはちゃんと載っていました)
その他の回答 (3)
- mai789
- ベストアンサー率50% (2/4)
こんにちは。 多分その英語でも通じそうですが、 I'd like to visit the school beforehand to check how to get there. でいいかと思います。
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
I want to do a dry run to school once because I'm not too sure which routes to take to get there. a dry run は予行演習のことです。 "a dry run to school" http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&site=&source=hp&q=%22a+dry+run+to+school%22&pbx=1&oq=%22a+dry+run+to+school%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2973l2973l0l3717l1l1l0l0l0l0l0l0ll0l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=a4928e5e8a1fad2e&biw=1366&bih=646 "which routes to take to get there" http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&site=&source=hp&q=%22which+routes+to+take+to+get+there%22&pbx=1&oq=%22which+routes+to+take+to+get+there%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=1663l1663l0l2320l1l1l0l0l0l0l0l0ll0l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=a4928e5e8a1fad2e&biw=1366&bih=646
I'm worried about the way to school, so I want to try going to school once. 文法的には、try go と動詞が2つ続いているので間違いとなります。 try ~ing で、「試しに~してみる」という意味になります。 そして、worryというのは「心配させる」という動詞なので、 それを受け身にして、be worried の形にしなければなりません。