和文英訳添削のお願い
大学入試対策の和文英訳問題の添削のお願いです。
長文となってしまいますが、お力をお貸し頂ければと思います。
問題 以下のA,Bの文章を英訳せよ。
A アメリカの大学に来てもう2年になるけど英語を話すのはまだまだ自信がない。とくに学生仲間といっしょのときは苦労する。問題はスピードなんだ。すぐにわからなくなってしまう。
B 遠慮なく聞き返せばいいんだよ。聞き返しの決まり文句が色々あるんだから、それを使って話せばいい。
A あんまり聞き返すと迷惑じゃないか、と思ってね。
B それは場合によるさ。君が一生懸命会話に参加しようとするのを彼らが評価すれば、辛抱強く付き合ってくれるよ。ただ聞いているのではなくこちらから話題をふるようにしたらいい。
以下、私の回答です。
A I have been studying at the university in the U.S. for two years, but I still have no confidence in speaking English. I struggle with English especially when I am talking with my college friends. The problem is their talking speed, which is too fast for me. It makes me unable to follonw them soon.
B You can ask them what they said again without reserve. There are many set phrases to ask again, so it is good for you to use them.
A I think it bother them to ask again and again.
(I feel uneasy about if it bother them to ask again and again.)
B That depends. If they appreciate that you are trying hard to join in the conversation, they will patiently listen to you. And you should sometiomes give them conversation topics, rather than just listening.
まだまだ勉強不足なので、明らかな間違いなどはご指摘して頂けるとありがたいです。
また、もっと適切な表現がある場合は教えていただけると嬉しいです。
そのほか気づいたことは何でも教えてください。
よろしくお願い致します。
お礼
ありがとうございます!