- ベストアンサー
「~になってくる」の訳し方
「~になってくる」の訳し方が知りたいです。 例えば「しだいに彼は一時間では食事がし終わらないようになってきた。」だったら、 自分では Gradually he couldn't finish to eat an meal in an hour. と書いてみたのですが、これでは、単に「しだいに彼は一時間では食事がし終わらなかった」ですよね。 「~になる」については「come to」という単語を思いついたのですが、couldとうまくつなげられません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問の文章をよんだ時に直訳は難しかったので、回答のように訳したのですが、どうしても、「。。。になる」と言いたいのなら、 。。。。になる、は、become + 形容詞で表現するので、質問の文章なら、 It is more and more becoming difficult for him to finish a meal within one hour. 「かれが1時間で食事を終えるのがますます難しくなってきている」 でしょうか。 come to は、come to understand (わかるようになる)は、言うけど、「食べないようになる」の場合は come to は使えないと思います
その他の回答 (3)
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
He needs more time to finish meals now and sometimes takes more than one hour. ではどうでしょうか? 食事を終えると言う時には「eat」は要りません。
お礼
ありがとうございます。 この場合eatは要らないんですね。 ただ、この「食事を終える」の文は例として出したもので、 実際にはいろいろな動詞につけて使える「~になってくる」「~できなくなってきた」の言い方が知りたいのでした。
- taishokunn
- ベストアンサー率14% (41/275)
私も過去に英語を勉強していて、する、とか なる とか さまざまな使い方があり (ありもそう) これらの日本語がどの英単語に当てはまり、どういう前置詞や接続詞を使えるかをおおく覚えている人が、 よく言われている英語をマスターしたひとということです Gradually,,, これは私なら正解と思います。 come to は何かが変化するとき change , これでひょうげんするなら He came to be a person gradually that can't finish eating in 1 hour. come とGet go と leach この辺は徹底的に表現力をつけるのに、重要な単語です。もちろん Take ,make I think you have doing that has make scense. By hamutaro
お礼
ありがとうございます。 >He came to be a person ~ ありがとうございます。 が、eat~というのは一つの例で、別の動詞についても使える 「~になってくる」の言い方が知りたかったのです。 >この辺は徹底的に表現力をつけるのに、重要な単語です。 ほんとに。 それらを自然に使いこなせる英語力が欲しいです。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
He gradually became incapable of finishing a meal in an hour.
お礼
ありがとうございます。 became incapableといえばいいんですね。
お礼
ありがとうございます。 「~になる」は、become + 形容詞なんですね。 参考にさせていただいて、英文の精進頑張ります。