• ベストアンサー

アチョーって言いながら動くと運動が楽になるよ

タイトルの和文を英訳すると、以下のような言い方で良いのでしょうか?  Say “Achoo!” while moving makes exercise easy. 教えてください、お願いします。 P.S.喋りながら運動するということは、体に無理の無い負荷で運動できると言う事で、根性論ではないまともなアドバイスを友人にするつもりです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

You can move your body easily with saying (uttering)"Achaw". "Achoo"ですとアチューとなってしまいます。

noname#145643
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 アチョーは、Achawだったんですね。 ご指摘ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

achoo は、下記のようにクシャミの擬声語です。     http://eow.alc.co.jp/achoo/UTF-8/     クシャミをしながら運動すると運動が楽になるよ、と言いたければ別ですが、息を止めたり力んだりしない、という意味でしたら、     Keep breathing when you do this exercise.「この運動の時は息を止めない方がいいよ」とも言えます。

noname#145643
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 achooは、クシャミの音だったんですね。

関連するQ&A