• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文にして頂きたいです。分かる方 お願い致します。)

Exciting News: My Clothes Will Be Sold in an American Store!

このQ&Aのポイント
  • I am thrilled that my clothes will be sold in an American store. This is a wonderful opportunity for me to showcase my designs and reach a new audience.
  • I am dedicated to creating clothes that are both comfortable and beautiful, and I will continue to work hard to improve my craft.
  • In addition, I am hoping to be able to collaborate with stylists and offer my clothes for rent in Japan.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • machiato
  • ベストアンサー率100% (10/10)
回答No.1

This is such a pleasure to have my clothes in your shop. Thank you very much for your support. I will try harder and do my best to make more comfortable and beautiful clothes. I wish to go to America then. I'm really looking forward to seeing you one day. Also, I just would like to make sure if there is a possibility for a lease of a stylist? I usually get the half of the lease fees in Japan when there is a lease of a stylist. 最後の二行「あと、スタイリストへのリースがあった場合、、、、」の(日本語の)意味がよくわかりません。 あなたのお店のスタッフからスタイリストを取引先のお店に貸す場合は、スタイリストのリース代(貸代)が半分かかるという事ですか? 最後の二文は、日本語の方がよく理解できていないので、英文も(直訳したので)多分変ですよ(汗)。

dpmry142
質問者

お礼

遅くなりすみません。 ご回答ありがとうございました。 助かりました。

関連するQ&A