- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。 送料を半分相手が支払ってくれる約束です。まだ私が支払っていない商品代金があるのでその分から引いてくれませんか? というメールを相手に送りたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 「まだ送料の半額を私は負担しています。 今回の商品代がXXドルなのでそこから引いてくれませんか? 差額をお支払いします。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>まだ送料の半額を私は負担しています。 ⇒I also pay half of the shipping fee (in addition to this). =私は、(このほかに)送料の半額も負担しています。 >今回の商品代がXXドルなのでそこから引いてくれませんか? ⇒As the commodity fee this time is XX dollars, can you deduct (offset) from it? =今回の商品代がXXドルなので、そこから差し引き(相殺)していただけませんか? >差額をお支払いします。」 ⇒I'd like to pay the difference. =その差額をお支払いしたいと思います。