締切済み 英訳の質問 2011/07/15 17:30 『輝いていた日々を取り戻すために』の英訳を教えて下さい。お願いします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 Ensenada ベストアンサー率44% (484/1090) 2011/07/15 18:05 回答No.1 "to get back to glory days" 文字通り訳すと「栄光の日々に戻るために」 http://s.luna.tv/search.aspx?q=%22to+get+back+to+glory+days%22&d=&s=0&gl=jp&hl=ja&client=lunascape&ptn=e31f722c-2b76-638a-92a5-709b0cb3a160 または、 "to bring back golden age" 「黄金の時代を取り戻すために」 http://findarticles.com/p/news-articles/new-straits-times/mi_8016/is_20110323/bring-golden-age-science-innovation/ai_n57125181/ ご参考まで 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳 英作文で 「(真実を)気付いていたのを気付こうとせず、ただその人を傷つけることしか考えていなかった日々から、その人のために何ができるのかを考えられる日々に。」 というものですが、どのように英訳すればいいでしょうか?回答例をお願いします。 英訳をお願いします 「あなたと過ごした日々にありがとう」 本の題名にしたいと思っています。 かっこよく英訳してくださると嬉しいです(>_<) 英訳していただけませんか? 英語が苦手なんですが、ブログのタイトルを英語で書きたいため 英訳していただければと思います。 1)○○(地名)で穏やかに暮らす日々 2)○○(地名)で幸せに暮らす日々 よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム どなたか英訳お願いします。 以下の文を英訳して貰えればうれしいです。お願いします。 「私達は日々の中で2人のことも忘れていくのかな?それを凄くさみしく思うの。でもそうなる気がしてるの。」 お願いします。 英訳お願いします! Miwa さんの、歌詞の英訳で 直訳じゃなくてもいいです。 走る君の姿は 眩しくて切なくて 本当に好きだった 今見てる景色が遠くなっても 君と過ごした日々を忘れない 英訳をお願いします 以下の日本語を英訳してください → 私は母として、色々と頑張っているあなたを、とても尊敬しています。 忙しい日々は続くけど、家族の為にも体を壊さないように、魅力的な女性で居続けて下さい ← 以上です よろしくお願いします 英訳お願いします! 外国人の彼氏と遠距離になります。 そこで手紙にいかの内容を英語で伝えたいです。 次に会った時、お互いもっと素敵になっていたら最高だね。 再びあなたと過ごせる日々が訪れる事を楽しみにしてるわ。 です。英訳お願いします! 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 「みなさん特に洪水の被害がなかったようでよかったです。」 「娘はまだ7か月です。今は仕事と育児で手一杯ですが、日々成長を見守るのが楽しいですね。」 「みなさんによろしくお伝えください。」 どなたか、お願いします。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 「みなさん特に洪水の被害がなかったようでよかったです。」 「娘はまだ7か月です。今は仕事と育児で手一杯ですが、日々成長を見守るのが楽しいですね。」 「みなさんによろしくお伝えください。」 どなたか、お願いします。 英訳お願いします 次の文を英訳 お願いします☆ 「君の事が好きだから。君の笑顔が好きだから。好き故に空回りして君の事を疑うことも、怒らせる事もあると思う。だけどずっと傍に居て欲しい。明日もいつもの君と、いつもの日々を。」 回答お願いします(*^o^*) 英訳をお願いしたいです。 個人的な内容で申し訳ございませんが、下文をどなたか英訳お願い致します。 たくさんの思い出をありがとう。あなたと過ごした日々はとても楽しかったし、 あなたと出会えて本当に良かったです。 もっと一緒に居たかったけど、また会える日を楽しみにしてます。 日本から応援してるので、体に気をつけてお仕事頑張ってね。 英訳を教えて下さい。 下の4つの文章の英訳を教えて下さいませんか。 ・仮釈放されたサラがどう生きればいいかわからず、自殺してしまったことを、私はすごくリアルに感じた。 ・家族も友達もいないというのはどういう気持ちなのだろうか。 ・この小説は私に、人生の生き方や時間の過ごし方についてとても考えさせた。 ・私は、人生の最後まで希望を持って日々を過ごすことの大切さを感じた。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英訳の質問です ①「書物や新聞などから、ラジオ、テレビ、そしてインターネット、携帯電話へと」私たちが情報を得る手段は近年急速に多様化してきました。「」の部分を英訳するとどうなりますか? ②「~の多様性」をhowとdiverseを使って英訳するとどうなりますか? 英訳の質問 『最後の誓い』の英訳を教えて下さい。お願いします。 英訳について質問です 【雑多な●●(固有名詞)】と英訳したいのです。 教えていただけませんでしょうか? 英訳について質問です 貴方の事も教えて下さい。 海外に友達が出来たのは初めてなので、とても嬉しいです。 を英訳して下さいm(__)m お願いします!! 英訳の質問です ○○からの問い合わせで、販売促進する商材を何かもっていますか? というのを英訳するとどうなりますか? 適切に英訳して頂けませんか? 私はインターネットカフェで働いているのですが、 外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と 日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしております。」 「ごゆっくりどうぞ。」 「すいませんが、それはできません。」 程度の英会話なのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトで訳しても何か違う気がして、自信がなく 生かせてません…。 どうかヨロシクお願いします!! 他に生かせそうな英会話があれば教えて頂きたいです★ 適切に英訳して頂けませんか? 私はインターネットカフェで働いているのですが、外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしております。」 「ごゆっくりどうぞ。」 「すいませんが、それはできません。」 程度の英会話なのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトで訳しても何か違う気がして、自信がなく 生かせてません…。 どうかヨロシクお願いします!! 他に生かせそうな英会話があれば教えて頂きたいです★ 適切に英訳して頂けませんか? 私はインターネットカフェで働いているのですが、 外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と 日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしております。」 「ごゆっくりどうぞ。」 「すいませんが、それはできません。」 程度の英会話なのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトで訳しても何か違う気がして、自信がなく 生かせてません…。 どうかヨロシクお願いします!! 他に生かせそうな英会話があれば教えて頂きたいです★ 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など