• ベストアンサー

mask a small

In the USA, increasing indicated preterm births mask a small, but important, reduction in spontaneous preterm births, especiall in black women. アメリカでは適応あり早産の増加は小さくおおわれてるが?特に黒人女性における自発性早産においては重要である。 preterm births mask a smallのところをなんて役をすればいいのかさっぱりわかりません。ご指導よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • inopy7426
  • ベストアンサー率57% (143/247)
回答No.2

・アメリカでは、医学的処置による早産の増加によって、特に黒人女性の自然早産のわずかではあるが重要な減少が覆い隠されている ・mask は覆い隠す(=conceal) ・indicated は spontaneos の反対の概念と推測してmedically indicated で訳しました。専門用語なので間違っているかもしれませんが。

ligase
質問者

お礼

indicated preterm birth の意味が学会発表者の訳だと「適応あり早産」という訳で意味が分かりませんでした。 そこで適応あり早産という言葉を引いてみたところ処置を施せる場合の早産という意味合いらしくおっしゃっている通り、医学的処置による早産で包括的な意味がおかげさまで理解できました。 本当にありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

In the USA, アメリカでは、 increasing indicated preterm births 増加する適応あり早産が(=適応あり早産の増加が) mask 覆い隠している a small, but important, reduction in spontaneous preterm births, 自然早産の、小さいが重要な減少 especiall in black women. 特に、黒人女性における(自然早産の減少)を 「適用あり早産が増えているので、特に黒人女性において、自然早産が少しづつだが確実に減少していることが目立たなくなっている」のような意味だと思います。

ligase
質問者

お礼

ご親切にそれぞれのセンテンスごとの訳までありがとうございます。 覆い隠しているという意味でデータをあまりオープンにしていないという感じになることで後記のジャーナル内容と一致しました。 本当にご丁寧に解説下さりありがとうございます。

関連するQ&A