- ベストアンサー
「普通の夢じゃ普通にしかなれない」英訳確認願います
In the normal Dream, I can not became to be a just normal person. ですか? justの位置に自信はありません。 他にもっとカッコイイ訳し方あったら教えてください。。。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
An ordinary dream only makes you an ordinary person. 参考: An ordinary dream only gets you so far.
お礼
>I am used to only normal in the normal dream 「私は、普通の夢でただ普通(の人間)が向いている」ですか? 将来の夢を大々的に述べた後 「どうして普通の夢(会社員とか)じゃないの?」と聞かれて 「普通の夢じゃ普通の人にしかなれないからです」と言いたい時です。 回答ありがとうございます。