• ベストアンサー

英訳おねがいたいします。

Such remarks shall not be considered normative, but can be written to provide a better understanding この場合のnormativeの解釈を教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

「そのような見解は標準的なものとしては認められないが、理解を深めることを目的に、記録しておくことはできる。」 "normative" = 『標準的、規範的』 です。

biker204be
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A