• 締切済み

英語の訳について

Work with academia in identifying internal corporate needs both long term and immediateという文なのですが、 学会と企業内部が双方のニーズを特定するために長期的かつ即座に働く。 という風に訳しましたあっているのでしょうかどなたか教えてください。

みんなの回答

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

"both" は "long term and immediate" に掛かっています。(both long term and immediate (needs).) "internal" は "corporate needs" を修飾しています。 「企業内部に潜む、短期的かつ長期的なニーズの特定に向け、学会と連携をはかる。」 でよいと思います。

関連するQ&A