- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:経済英語の和訳をお願いします・・)
経済英語の和訳とは?
このQ&Aのポイント
- 経済英語の和訳について、簡単な説明をします。
- 経済英語の和訳とは、経済に関する英語の文書を日本語に翻訳することです。
- 経済英語の和訳は、長期的な計画と日常業務の両方を考慮しながら行われます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それ故、第1の主張は、経営管理が定義可能な活動であるということ、それが、実際の購入、販売、加工、商品の輸送とは異なるということ、そして、大企業では、経営陣の心配は、実際的な仕事の出来栄えよりむしろ経営管理に置かれているということです。 小規模の会社では、同じ個人や人々の集団が、これらの異なる職務を調整し、計画し、評価するばかりでなく、材料を買い、完成した商品を売り、製造を監督します。しかし、大企業においては、経営管理は、通常、専門化した、常勤の仕事になります。 第2の主張は、会社役員は、企業の活動を調整し、評価し、計画する際に、2種類の管理業務を取り扱わなければならないということです。 時には、役員は、会社の長期の健全性を気にかけなければなりませんし、また、時には、その円滑で効果的な日々の活動に関心を持たなければならないのです。1番目のタイプの活動は、長期の計画と評価に集中することが要求されます、2番目のタイプの活動は、差し迫った問題や必要性に対処すること、そして、予想外の偶発事件や危機を処理することが必要とされます。 たしかに、実生活において、これら2つのタイプの活動や決定の区別は、しばしば、明確ではありません。 それでも、決定の中には、明らかに、基本的な目標とこの目標を達成するために必要な活動や手続きの方向性を定めることに主として取り組む決定もあれば、他方、目標、方針、手続きのより広い枠組みの中で実行される日々の業務活動により関わる決定もあるのです。