• 締切済み

和訳の質問です。

・ So with language; the good craftsman will choose words that drive home his point firmly and exactly. ・ The exact use of language gives us mastery over the material we are dealing with. ・ you hesitate trying to find a word or phrase to express what it is about him that you don't like, that constitutes his limitation. 上記の英文の和訳を、何方か教えていただけませんか? 自力では訳しきれず、自信がないので 回答頂けたら嬉しいです。

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

・ だから達人は、自分の言わんとするところをきちんと、正確に理解してもらえるような表現を選ぶ。  drive home については、たとえば辞書の home の名詞の項を参照。 ・ 扱っている事柄をしっかりと把握するには、用語を正確に用いる必要がある。  この文だけでは material という語がどういう意味で用いられているかはっきりしないのですが、とりあえず上記のように解しておきました。  give mastery over ... は 「・・・に熟達する」 などと辞書には出ています。 ・ 彼のどういうところが嫌いなのか、彼の性格のどんな面が嫌いなのかを、あなたは言いよどんでいる。  what it is about him は 「彼の人となり」 くらいの意味だと思います。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

・それで、言語に関して; 良い(言葉の)職人は、しっかりと、そして、正確に彼の要点をしっかりと感じさせる語を選びます。 ・言語の正確な使用は、我々が対処している題材を完全に把握させてくれます。 ・彼についてあなたはどこが好きではないのか、彼の欠点を構成しているものは何なのかを表現するための語句を見つけようとすることをあなたはためらいます。