- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳お願いします。)
和訳お願いします。
このQ&Aのポイント
- クライアントにとって私が夫に妻の浮気について話したと言ったことを見せるとき、トニーも正しいと思います。だから、私が団体と一緒にいると言っても、人々はどう思うでしょうか。私はあなたのために働いているからという理由だけでそう言っていると思われたくありません。
- クライアントにとって私が夫に妻の浮気について話したと言ったことを見せるとき、トニーも正しいと思います。私が団体と一緒にいると言っても、人々はどう思うでしょうか。私はあなたのために働いているからという理由だけでそう言っていると思われたくありません。
- トニーも正しいようですが、私が夫に妻の浮気について話したと言ったことをクライアントに見せた場合、彼らはどのように思うでしょうか?私が団体と一緒にいると言っても、人々はどう思うでしょうか?私はあなたのために働いているからという理由だけでそう言っているとは思われたくありません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私が実際誰かの夫に妻の不倫を洩らしたのを見たら、顧客がどう思うか、についてもトニーが正しいと思う。であなたが私は已に一座に入っていると言ったら彼らはどう思うと思う?私はあなたのもとで働いているからそう言うんだと思われたくない。 前後の関係や troupe (「一座」と仮に約しました)が何をさすか分かりませんが、これで通じますかね。
お礼
回答どうも有難う御座いました。