• ベストアンサー

英語への翻訳をお願い致します

1.その中でも「人見知り」は個人の生来の性格に組み込まれていると考えられているが、この調査によって、「人見知り」が一定の状況によって変化したり、影響を受けるという可能性が示唆された。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Among these,the "fear of strangers" is considered an innate character (of a person). However, this study suggests the possibility that the "fear of strangers" could change or be influenced under certain conditions. 「人見知り」は、下記のようにいろいろありますので適当に換えてください。  http://eow.alc.co.jp/%E4%BA%BA%E8%A6%8B%E7%9F%A5%E3%82%8A/UTF-8/

nobaramura
質問者

お礼

ながらくおつきあい頂きありがとうございます^^ 以下ももし、よろしければみていただけると嬉しいです http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6775408.html

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. Clear and distinct outline 2. We wonder if he made more mistakes, because he, under so much stress at the dating scene, was more preoccupied with her looks than paying attention to what she said. 3. That ● increased after the explanation may be interpreted that he, who was under some stress after the explanation, resorted to a defensive tactics of laughter because he wanted to temporarily avoid the unpleasant circumstance.

nobaramura
質問者

お礼

ありがとうございます^^

関連するQ&A