- ベストアンサー
友人からの英文翻訳依頼 | 英文翻訳方法とは?
- ドイツ人の友人から英文の翻訳をお願いされましたが、私の英語力では理解できません。
- 友人の言葉が嘘だったことが分かり、ショックを受けて実家に一時帰省していました。
- しかし、すぐに戻る予定で、友人たちに会いたいと思っています。返信を待ちながら、友人からの連絡を待っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お元気ですか? 日本(の震災)についてのニュースを見るたび、あなたのことが心配になります。 ・・本当にしょっちゅう、あなたのことを考えています。 でも、実は数週間前、友達関係でショックなことがあって。 それでしばらく休暇を取って、田舎の両親のところに帰ってました。 その友達とはもう9年の付き合いになるんだけど、 今まで彼に言われたことが全部ウソだったって分かって。 本当に残念。がっかり。 もうすぐマンハイムに戻ります。 友達はみんな楽しみに待ってくれてます。 あなたにもまたメールしなきゃね。 返事もらえたら、すごく嬉しいです。 なんとなく「ですます調」で書いてしまいましたが、 内容はこんな感じだと思います。 よろしければ参考になさってください。
その他の回答 (2)
- bookaholic
- ベストアンサー率75% (228/303)
そうですねぇ。 ”友達”ってしか書いてないし、 単順に”友達に裏切られてたことが分かった” ぐらいにしか思ってなかったんですが、 No.2さまへのお礼に書いていらっしゃるように、 もしかしたら失恋とかかもしれませんね。 どちらにしても、このメール内には ヒントになるようなことは書かれてないですものね。 でも、こうしてメールに書いてきてるってことは、 質問者さまがそれについて触れても、 失礼にはあたらないんじゃないかと思います。 まるっきり私の個人的な感想ですが 英語とかとは全く関係なく (笑)
お礼
素早いご回答ありがとうございます! 彼女はドイツ在住で(もちろん私は日本で) それがわかったところでどうにもできないのですが わずかな期待を胸に今度メールでそのことについて触れてみようと思います! いつかドイツに行って再会したいと思ってます…! そのとき彼女がフリーだったら… どうなるんでしょうね。 私には仕事を辞めてまでって覚悟はまだできないので… 妄想と脱線がすぎましたね(笑) ありがとうございました!
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
お元気ですか?日本のニュースでいつも私はあなたのことが心配になります…あなたのことはしょっちゅう考えるんです!でも、ある友達に、2.3週間前、私はショックを受けました、それで、休みを取らなくてはいけなくて、しばらく、田舎の実家にいました。彼とは知り合って9年になるのですが、今回、彼が私に言ったことが全てうそだったとわかりました。本当にがっかりです。間もなく、私は、マンハイムに戻るつもりです。そこでは、すでに、私の友達が、私を待ってくれています。それで、もちろん、私はあなたにまたお便りしなくてはいけませんでした!あなたからのお便りを楽しみにしています!
お礼
ありがとうございます。 ちなみにですが『すべて嘘だった』とはどういったことと思われますか? 個人的には失恋だったら…と思うのですが…(笑)
お礼
丁寧な回答ありがとうございます。 内容が唐突であったことと口語的な文にあまり慣れておらず 最後の方が訳し辛かったのでとても助かりました。 余談ですが友人の彼に言われた「全部ウソだったこと」 とは何だと思われましたか? 私からの返信で尋ねてもいい範囲だったらいいのですが…(笑) よろしければ参考までに答えていただけたらと思います。