• ベストアンサー

お断りの文章の英訳をお願いいたします。

----以下の文章です------ 誠に申し訳こざいませんが、この商品については、いかなる事情であれ 返品をお引き受けすることができませんのでご注意ください。 写真や映像で商品の状態を判断できない場合は、ご入札をおひかえください。 どうかご理解のほど宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I am sorry to say this. But for this merchandise we are unable to accept return of the item for any reason. I advise you not to bid if you are not sure on the basis of photographs and drawings. Thank you in advance for your understanding.

arigatou_Japan
質問者

お礼

ご回答に感謝です。助かりました。

関連するQ&A