• ベストアンサー

英訳

英訳をお願いします。 フレンドリーで少しくだけた表現で文を書きたいのですがどうも自分で書くとまとまりがないのです。の誠に恐縮ですが翻訳機はご遠慮お願いします。 「返事が遅くなってしまってごめんね。特別な事?それは嬉しい。そしてすごく楽しみです。 今日はすごく忙しかった。本当はすぐに返事をしたかったんだけど……。あ、あなたがストーカーなら大歓迎だけど(笑)」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

Sorry not to respond in timely manner. Is that something special? That would be wonderful if it is and I am looking forward to it. Today was very busy day to me. I thought I should write you back soon, but .. Btw, I would be very happy if you were a stalker to me, lol.

ohranran
質問者

お礼

とても早い回答を本当にありがとうございます。あなたのおかげで助かりました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A