- ベストアンサー
英訳お願いします!!!
どなたか英訳お願いします!! ちゃんと伝えたいため、翻訳サイト以外でお願いします。 《4月にあなたに出会えて私は毎日本当に幸せでした。 二人の将来のことも考えていたし、お金も貯めて ずっと一緒にいたいと思ってた。 私は今でもあなたのことが大切だし、大好きです。 でも私たちの価値観や方向性が違う様に感じるの。 本当はもっと早く二人で話し合いたかったんだけど、そこまでの英語力が私にはなくて、何から話せばいいのか分からなかったんだ。ごめんね。 正直、今もどうしていいのかわからないし、なんて言っていえばいいのかわからない。 返事が遅くなってしまって本当にごめんなさい。》
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Meeting you in April made my days very happy. I was thinking about our future, saved some money to live together for a long time. Even now I think much of you and love you. But I feel that we have different values and directions. We should have talked about this earlier but my English was not good enough, and I did not know where to start. I apologize. Honestly I don't know what I should do now, nor what to say. Please excuse this late answer. とも。
お礼
お礼、遅くなりすみません!! ありがとうございました! 助かりました(>_<)