• ベストアンサー

至急、英訳をお願いします

至急、英訳をお願いします。 自分で文章を考えましたがどうもまとまらないのです。恐縮ですが翻訳機はご遠慮下さいm(_ _)m 「今日、出かける前にあなたと話したかったんだけど、まだパソコンが使えないのです。私が帰ってくる頃にはあなたは寝ていると思う。明日は必ずあなたと話す時間を作ります。本当にごめんね」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

"I wanted to talk to you before going out, but my PC is not yet working. By the time I return, you will probably be asleep. I promise you that I will make the time to chat with you tomorrow. I am really sorry."

ohranran
質問者

お礼

本当にありがとうございます!お早い回答本当に助かりました!

その他の回答 (2)

回答No.3

Hey, Do you have any time to talk with my computer trouble tomorrow? Indeed, I wanted to do this until having been outside today, but I missed. It is just okay that you'd give me a few seconds tomorrow, which means that you would be in deep sleep when I'm coming back home. I really want to apologized to you for taking free time of yours, but I'm definitely going to be waiting you. とかでしょうか。

ohranran
質問者

お礼

本当にありがとうございます!と~っても参考になりました!

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

Today I really wanted to talk with you before I leave home, but my PC is not ready for use. I guess you will have gone to bed by the time I come home. Tomorrow I am sure to find time to talk with you. I am sorry. *** 文末の、I am sorry. は、文頭においてもよいかもしれません。

ohranran
質問者

お礼

なるほど!!本当にありがとうございます!!

関連するQ&A