- ベストアンサー
起こすを英語で言うには(*´ェ`*)
「人が起きた。」という時は、 人 waked up. でいいと思うのですが、 「人をそろそろ起こさなきゃ。」という時は なんていえばいいのでしょうか? 例えば、「私がそろそろ彼を起こさなきゃ。」というのにはどうすればいいのでしょうか? 教えてください。 英語少しでも分かるようになりたいです。 お願致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
wake の過去形は waked とすることもありますが、 通例 woke を用います。 それで、「人を起こす」も wake up です。 me/him のような人称代名詞なら wake him up 日本には Wake Up という曲がありましたが、 Wake Me Up Before You Go-Go というワムの曲がありましたね。
その他の回答 (1)
- kubigaitai2009
- ベストアンサー率41% (43/103)
回答No.1
Ihave to wake him up soon. I should wake him up soon. It's time to wake him up.
質問者
お礼
三例もありがとうございました。
お礼
感謝致します。 これから分かったので使っていきます。 ありがとうございました。