• ベストアンサー

起こすを英語で言うには(*´ェ`*)

「人が起きた。」という時は、 人 waked up. でいいと思うのですが、 「人をそろそろ起こさなきゃ。」という時は なんていえばいいのでしょうか? 例えば、「私がそろそろ彼を起こさなきゃ。」というのにはどうすればいいのでしょうか? 教えてください。 英語少しでも分かるようになりたいです。 お願致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

wake の過去形は waked とすることもありますが、 通例 woke を用います。 それで、「人を起こす」も wake up です。 me/him のような人称代名詞なら wake him up 日本には Wake Up という曲がありましたが、 Wake Me Up Before You Go-Go というワムの曲がありましたね。

anteia
質問者

お礼

感謝致します。 これから分かったので使っていきます。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

Ihave to wake him up soon. I should wake him up soon. It's time to wake him up.

anteia
質問者

お礼

三例もありがとうございました。

関連するQ&A