- ベストアンサー
「~と思うのですが・・・。」を英語で
お世話になります。よろしくお願い致します。 自分の意見にあまり自信がない時の 「私は~と思うですが…。」という表現は、 英語ではどのように表したら良いでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"wonder"を使うのはいかがですか? I wonder something smells. (何か匂いがするように思うのですが。) のように使います。 もしくは、イギリス的な英語になりますが"fancy"を使い、 I fancy that I heard a noise. (何か物音がしませんでしたでしょうか) 直訳:私は物音を聴いたかのように夢想します という表現もありますね。
その他の回答 (4)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
#1です。 >「think may be ~」 >「thinking of may be~」のmayは助動詞でしょうか? >辞書で調べてもこのような使い方が発見できなかったのですが…。 >それとも一語のmaybe(adv)のことでしょうか? 失礼致しました。 仰る通り、一語の maybe のことです。
お礼
補足説明どうもありがとうございます。 全てmay beとなっておりましたので、もしかしたら 私の勘違いでしたらいけないと思い、質問させて頂きました。 maybeと分かり、安心しました。
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
I think ~ より軽い意味で、 I suppose ~ があります。 I guess ~ だと、「~であると推測する。」という意味になります。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 think以外にもいろいろな動詞があるのですね。 こちらも憶えておくと表現の幅が広がってよいですね。 どうもありがとうございました。
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
I'd think that....
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 大変シンプルですが、憶えておくととても便利ですね。 どうもありがとうございました。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
「~と思うのですが...。」は、 「~と思います。」のもったいぶった言い方、といいますか、 言っている自分の言葉に自信を持てず、相手に何らかの 反応を暗に求めているときに使う言い方ではないでしょうか。 であるならば、 "(I) think may be ~" "(I) am thinking of may be ~" などが該当すると思います。 [例] 「私はその答は間違っていると思うのですが...。」 "I think may be the answer is wrong." 「私は自分はまだ若いと思うのですが...。」 "I think I may still be young." 「明日、私は浅草に行こうと思うのですが...。」 "Tomorrow, I am thinking of may be going to Asakusa."
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 分からない所があるのですが、 「think may be ~」 「thinking of may be~」のmayは助動詞でしょうか? 辞書で調べてもこのような使い方が発見できなかったのですが…。 それとも一語のmaybe(adv)のことでしょうか? よろしくお願い致します。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 wonder , fancyも知っておくととても便利ですね どうもありがとうございました!