• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文について質問)

ロケットの到着を確認するために、核技術者10人で乗員を配置する

このQ&Aのポイント
  • 英文において、a crew of ten nuclear engineersはeach oneと等しいですか?また、byは手段を表していますか?
  • a crew of ten nuclear engineersとeach oneは同じですか?byは手段を表しますか?
  • 「each one」は「a crew of ten nuclear engineers」と同じですか?また、英文の「by」は手段を表しますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#1.です。補足拝見しました。訳文の訂正です。 I would have each one manned by a crew of ten nuclear engineers 「私は、それぞれ(のロケット)に、10人の核を扱う技術者を乗り込ませるだろう」 manned by a crew of : 乗員~名乗り込みの http://eow.alc.co.jp/manned+by/UTF-8/?ref=sa と出ていますから、少し多すぎる様な感じもするのですが、こちらの訳に訂正します。失礼しました。 また、この文の have は、「have + O + pp.」の形で、よく、使役になったり、受け身になったりする用法の have です。 次に辞書の【他動詞】C.2.a.の用法です。 http://ejje.weblio.jp/content/have 例文にもありますように、 I had my composition corrected by our teacher. の様に、文全体の動作主は、I ですが、my composition は、「先生」によって訂正されるのですから、pp.+ by ... ここでも「乗り込んだり、配置についたりするのは」a crew of ten nuclear engineers ですから、by の後ろに来ます。この動詞 man の用法が、あまり辞書に出ていませんので、調べるのが厄介だったのですが、google で、"crew manned the" でくくって検索すると出てきました。能動態の用法です。 1.The crew manned the ship's boats and safely reached nearby rocks, from which they hailed a passing boat. 乗組員は、その船のボートに乗り組み、無事に近くの岩にたどり着いた、そこから、彼らは、通り過ぎるボートに大声で呼びかけた。 2.The crew manned the pumps, taking turns to try to reduce the amount of water in the vessel. 乗組員はポンプの配置について、かわるがわる船の水の量を減らそうとした。 だから、man の訳語は、「(部署に)人を配置する」「人を乗り組ませる」と出ていますが、命令はするのでしょうが、部署についたり、乗り組んだりする人との関係で言うと、 S + man + O 「Sは、命令によって、Oの持ち場につく」「S は、命令によって、O に乗り組む」とする方が良いように思いました。

その他の回答 (3)

回答No.4

>これは「配置の動作主がa crew of ten nuclear engineers」ということでしょうか? Yep. That’s what the person(I) means. This person is a chief commander of the mission. He is the one who orders the crews for the specific assignments. It is a crew of ten nuclear engineers who will actually get on board to take care of the business.

回答No.2

>質問:each one とby以降の文の関係について、a crew of ten nuclear engineers=each one  ですか? No it's a rocket. It means that the person will have the nuclear engineers as the crews on board for future space missions. A preposition "by" is used for a passive tense.

wantanton
質問者

補足

ありがとうございます! 追加で質問があります。 byはたぶん受動態でよく用いられる動作の行為主のbyだと思いますが、これは「配置の動作主がa crew of ten nuclear engineers」ということでしょうか? でも、配置の動作主は、どう考えてもIだと思うんですよ。 何故なら、a crew of ten nuclear engineersを配置するのはIだから。 何故by以降にa crew of ten nuclear engineersが来てるのですが、、?

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

each one = each rocket だと思います。 「ロケットが目的地に到着したことを確かめるために、私は、それぞれのロケットに、10人の核技術者の人員を配置するだろう。」 あるいは、 「ロケットが目的地に到着するのを確実にするために、私は、それぞれのロケットに、10人の核技術者の人員を配置するだろう。」 have each one manned の部分は、have+O+pp. の形になっていると思います。 each one は、代名詞と言うより、one = rocket の代名詞なのだと思います。

wantanton
質問者

補足

ありがとうございます! 追加で質問があります。 byはたぶん受動態でよく用いられる動作の行為主のbyだと思いますが、これは「配置の動作主がa crew of ten nuclear engineers」ということでしょうか? でも、配置の動作主は、どう考えてもIだと思うんですよ。 何故なら、a crew of ten nuclear engineersを配置するのはIだから。 何故by以降にa crew of ten nuclear engineersが来てるのですが、、?

関連するQ&A