• 締切済み

以下の英文をどなたか日本語に訳してください。

以下の英文をどなたか日本語に訳してください。 10 hundred thousands equal one million. We write the number one million in degits as 1000000. A group of three digits is called a period, the next three digits are the thousands' period, and the next three digits are the millions' period. Each period is separated by a comma. In each period,the pattern of ones, tens, and hundreds repeats itself. Beginning at the right, the valeus of the places are: ones, tens, hundreds; thousands, ten thousands, hundred thousands; millions, ten millions, hundred millions. Each place has a value 10 times greater than the place to its right. This system of writing number is called the decimal sys-tem. [Demical] means having to do with ten. In the decimal system, the place values are based on group of 10. You've already been learning how this works, but let's review the basic ideas. In the demical system,whenever we have 10 of a certain place value, we write it as 1 in the next highest place value.

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

> 10 hundred thousands equal one million. これは、紙に数字を書いてみればすぐに分るはずです。 10 hundred = 10 x 100 = 1,000 ですね。 それに thousand = 1,000 を掛けると、ゼロが6つ。1,000,000 で、million になります。 thousands と複数形になっているのは、10 hundred が thousand を修飾しているので、複数形をとって thousands という形をとっています。 > We write the number one million in degits as 1000000. これは上に見たことで分ると思います。 > A group of three digits is called a period, 「3桁の数字の並びを period という」 > the next three digits are the thousands' period, 「次の3桁の数字が千の位」 > and the next three digits are the millions' period. 「そしてさらにその次の3桁は100万の位」 > Each period is separated by a comma. 「それぞれの period はコンマで区切られる」 > In each period, the pattern of ones, tens, and hundreds repeats itself. この文の意味するのは、たとえば 123,456 という数字があれば、123 は 123 x 1000 の値を持つ、ということで、もっと大きな数値になっても、1つの period の中での数値の対応関係は同じである、ということです。 > Beginning at the right, the valeus of the places are: ones, tens, hundreds; thousands, ten thousands, hundred thousands; millions, ten millions, hundred millions. 数字の値は右から 1 の位、10の位、100の位・・・と、順々と大きくなっていきます。 > Each place has a value 10 times greater than the place to its right. 隣り合う数字、たとえば 12,345 という数字があれば、4 という数字は 40 を表していますね。つまり、4 x 10 の値です。その左の 3 は、3 x 100 で 300 という値を表しています。そのように、x 10 から x 100 へと、左にずれるごとに 10 倍になっていきますね。そのことを説明しています。 > This system of writing number is called the decimal system. 「こういう記述方法を「十進法」というのです」 > [Demical] means having to do with ten. 「Decimal という言葉の意味は、10 という値と関係があります」。 > In the decimal system, the place values are based on group of 10. 「十進法のシステムは、10という数値の集まりに基づいています」 > You've already been learning how this works, but let's review the basic ideas. 「このシステムがどういうものか分りましたね。では、基本的な考え方を復習してみましょう」 > In the demical system, whenever we have 10 of a certain place value, we write it as 1 in the next highest place value. 「ある桁の数値が10になっtら、その1つ上の桁に 1 と書きます」

mc06
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。質問の前に自分でも訳してみたのですが、合っているのかいまいち分からない状態でした。 非常にわかりやすく説明していただいたおかげで、助かりました。

関連するQ&A