as a noi の意味を教えてください!!
アメリカ人の男性とのやりとりのメールです。
彼)so when can i see u ??
↓
私)i dont know yet
↓
彼)u going to be with your boyfriend?
↓
私)・・・(返信せず)
↓
彼)i take that as a noi cant see u
この最後のメールの意味がまったく分かりません。
ネットで調べても出てこないので、スラングなのかな?とも思ったのですが・・。
「as a noi」とはどういう意味でしょうか???
どなたか、英語が得意な方、教えてください★
また、「どうせみんなに言ってるんでしょ!」とか「他にもたくさん女の子いるんでしょ!」と冗談まじりな感じの交わし方も教えて頂けるとすごく助かります!!!!
宜しくお願い致します★★★
お礼
なるほど。youを略した感じなんですね!有難うございました!! facebookが何なのかもよく分かりました!!