こんにちは。
先程もこちらでお世話になり、早速メールや手続きをしたのですが、現在訳がわからない状態です。
http://okwave.jp/qa/q6649144.html
↑先程の質問です。
「Hi, thank you for your purchase.
However, due to the high number of orders which go missing in your
country we would have to ask that you upgrade your shipping option to
include tracking with insurance @ £4.95
Please visit our orders page for a currency converter, pricing and
offers at: http://www(サイトのページ)
upgraded shipping option, this will be associated to your original
order.
I hope this helps.
Kind Regards,」
これに対し、了解したとメールをし、HPよりオプションのみを購入し、ペイパルで支払い済みです。
そうしましたら、このようなメールが届きました。
「Hi,
Unfortunately we can not do this on your behalf you will need to process this by using the link in the previous email.
I hope this helps.
Kind Regards,」
何故かは分からないのですが、できないということですよね?
意味が良く理解できません。
支払いもしているし、今後どうしたら良いのか、どうすれば商品+追跡オプションを購入し、送ってもらう事ができるのでしょうか?
返金はされていません。
私のすべき対応・メール内容の、ご助言をいただきたいのです。
どうか、よろしくお願い致します。
2通目のメールの下に~@yahoo.comとメールアドレスが掲載されていました。
文字化けして読めないですよって意味ということはないでしょうか?
(注文しました。よろしくお願いします。)は
「Options ordered.
Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it.」
で大丈夫でしょうか?
どうか、よろしくお願い致します。
お礼
ご回答ありがとうございます! なるほど、そういう解釈をされたのかもしれませんね。 もう一度メールしてみます。 もし、よろしければ、補足にもご回答いただると嬉しいです。 有難うございました!
補足
2通目のメールの下に~@yahoo.comとメールアドレスが掲載されていました。 文字化けして読めないですよって意味ということはないでしょうか? (注文しました。よろしくお願いします。)は 「Options ordered. Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it.」 で大丈夫でしょうか? どうか、よろしくお願い致します。