- ベストアンサー
翻訳してくださる方お願いします
cool :D but I wish I could understand it~ 外国の方から送られてきたのですが意味が分からなかったので翻訳してください 返信文もいまいちわからないのでわかる方は書いてください
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>意味が分からなかったので普通にWhat are you taking about?で返信すればいいですかね? もちろんOKですとも! あるいは、 Thanks!:) But anyway please let me know what you are talking about. とも。
その他の回答 (3)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
>cool :D but I wish I could understand it~ 「カッコイイ!でも~の意味がわかるといいんだけど」 どう返信されたいのか仰ってくださらないと!:D
質問者
補足
意味が分からなかったので普通にWhat are you taking about?で返信すればいいですかね?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
いい:D (何であるか)分かったらなあと思う。 要するに何か分からないがいいと思う、と言っているようです。
質問者
お礼
回答ありがとうございます 参考になりました
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1
かっこいい:Dだね。 理解できたら、もっといいんだけど。
質問者
お礼
回答ありがとうございます 参考になりました
お礼
教えてくださってありがとうございました^^ これからよろしくお願いします!!