- ベストアンサー
英訳お願いします
レストランに予約変更のメールを送りたいのですが、下記の文を英語にしてください。 『数日前予約のメールを送りました。 申し訳ないのですが、予約の変更をお願いします。』 『もし18時が空いていなければ、17時か19時でも構いません。』 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Regarding the reservation I made a few days ago by email, please note that if there are no tables available from 6pm, we can change it to either 5pm or 7pm. などはどうでしょう。
その他の回答 (3)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
I sent you an email message to make a reservation several days ago. I am sorry to say this but I would like to change my reservation. If 18:00 is not available, 17:00 or 19:00 is OK with me.
A few days ago, I send you an email for reservation. However, I would like to change my reservation. Either 5PM or 7PM is also okay if 6PM is not availabe
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
I have sent a booking mail a few days ago. Sorry to bother you. I would like to change my schedule. If it would not be empty at 18 o’clock, it is OK at 17 or 19 o’clock. ご参考に!
お礼
ありがとうございます! 一番最初に回答下さったので、ベストアンサーに選ばせていただきます。