• ベストアンサー

英訳お願いします

レストランに予約変更のメールを送りたいのですが、下記の文を英語にしてください。 『数日前予約のメールを送りました。 申し訳ないのですが、予約の変更をお願いします。』 『もし18時が空いていなければ、17時か19時でも構いません。』 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Regarding the reservation I made a few days ago by email, please note that if there are no tables available from 6pm, we can change it to either 5pm or 7pm. などはどうでしょう。

tensyo
質問者

お礼

ありがとうございます! 一番最初に回答下さったので、ベストアンサーに選ばせていただきます。

その他の回答 (3)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.4

I sent you an email message to make a reservation several days ago. I am sorry to say this but I would like to change my reservation. If 18:00 is not available, 17:00 or 19:00 is OK with me.

noname#183197
noname#183197
回答No.3

A few days ago, I send you an email for reservation. However, I would like to change my reservation. Either 5PM or 7PM is also okay if 6PM is not availabe

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

I have sent a booking mail a few days ago. Sorry to bother you. I would like to change my schedule. If it would not be empty at 18 o’clock, it is OK at 17 or 19 o’clock. ご参考に!

関連するQ&A