I didn't like movies
- when I was young -
又は
-when young -
but I like movies now.
-.......-の方が自然なような気がします。
強いてLittleのような形容詞を使うなら
ー when I was a little boy -
or
- when a little boy -
が英語らしい表現に感じます。
又、次のような表現も出来ます:-
"I became a teacher after all, while I wished
to be a navy officer when very young."
(結局先生になったけど、幼い時は海軍の将校になりた
かったのです。)
”I became a teacher after all while I wished
to be a navy officer when I was very young."
(幼い時は海軍士官になりたいと思っていましたが、
結局先生になりました。)
whileの代りに
though,
although,
in spite that
despite that
も使えます。
単語,熟語の訳のみとか和英辞典の訳だけを見て作文せずに、実際にどんな時にどのような表現で使われるかを
理解して、言いたいことを英語で書いたり話したりする
練習が大切です。 それには基本単語:- be, do,
get, keep, let, make, set, run, have, take, put, come, go, see, hear, feel, look, 等の基本動詞、
ー up, down, in, out, on, under, among, between,
by, before, after, into, through, at, for,
against, の副詞、前置詞,
の組み合わせを使っての色々な表現を覚える。 この
方法が英語表現の近道です。
結論として、こう言う基本単語の活用方法を覚えると
英語を英語で考えられるようになり、英英辞典を使える
ことが出来ます。
横道にそれて長くなりましたが、お役に立てば幸です。
お礼
こんにちは、回答ありがとうございます。Gさんにはいつもお世話になってます。パソコンの前で「あーーそうだったのか!」とぎりぎりしちゃいました。そっか~「I used to~」はそういう時に使うんですね。これから使ってみたいと思います。でも、自分の工夫も間違ってなかったみたいでとっても嬉しいです。また質問しますので、その時もどうぞよろしくお願いいたします。