• ベストアンサー

以下の英文末尾の do は、代動詞のdo(=like her) と見る

以下の英文末尾の do は、代動詞のdo(=like her) と見るべきか? 強調の助動詞のdo(do like her の like her の省略)と見るべきか? あるいはどちらでもかまわないのか? どうなんでしょうか。 At first I didn't like her, but now I do.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 代動詞と見るべきだと思います。  強調ですと  At first I didn't like her, but now I do like her. と言うと思います。

関連するQ&A