- ベストアンサー
以下の英文末尾の do は、代動詞のdo(=like her) と見る
以下の英文末尾の do は、代動詞のdo(=like her) と見るべきか? 強調の助動詞のdo(do like her の like her の省略)と見るべきか? あるいはどちらでもかまわないのか? どうなんでしょうか。 At first I didn't like her, but now I do.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
代動詞と見るべきだと思います。 強調ですと At first I didn't like her, but now I do like her. と言うと思います。