• 締切済み

get smart

get smart againという文で、一言で日本語で表わしたいのですが、なかなか良い訳が見つかりません。smartは聡明、賢明などが出てきますか、再聡明者とは言わないですし、再び頭が良くなれ、というと稚拙に聞こえるし、何かアドバイスを下さい

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

文脈がないと、なんとも。私なら「それ行けスマート、再び参上」と訳しますが。

参考URL:
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=13312
  • I53
  • ベストアンサー率54% (17/31)
回答No.1

「出直してこい」とかでもいいと思いますよ。 日本語の「出直してこい」も、そのまま出直す、という意味ではなく、勉強しなおせ、とかそういう意味ですからね。

関連するQ&A