- ベストアンサー
【ドイツ語】Vollstreckerの読み方は?
Vollstreckerという単語の読み方が分かりません。 ドイツ語の文を少し書いているのですが、 読み上げるときに読み方が分からないのです……。 日本語訳は「執行者」だったはずです。 一言調べるだけで電子辞書とかを買うのもどうかと思うので……。 お願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#122289
回答No.3
Vollstreckerはフォルシュトレッカ。 アクセントはeに来ます。 前綴りのvoll-は「いっぱいに」の意味のときには【分離前綴り】なのでアクセントがありますが、「成就」の意味の場合は【非分離前綴り】なのでアクセントはなく弱く発音されます。vollendung「完成」などと同じことです。
その他の回答 (2)
- eudes
- ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.2
「フォルシトレッカー」です。「ト」と「レ」の間が少し詰まります。 アクセントは「フォ」と「シ」に付きます。
質問者
お礼
ありがとうございますー。 この読み方が個人的に一番しっくり来るかなぁ。
- zoologique
- ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.1
ふぉるしゅとれっける
質問者
お礼
はぅー、ありがとうございます! 参考になりました!
お礼
ありがとうございます。 一つ下の回答者の方がおっしゃっていた、 「ト」と「レ」の間が少し詰まるというのは、こういう意味だったのですね。 読み方の用法なども教えていただき、ありがとうございます!