- ベストアンサー
どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
↓よろしくお願いいたします。 節子と名乗る人から私の元に頻繁にメールが届いて迷惑してしています。 あなたの事に付いて教えて欲しいことがあるとか。 なぜ、あなたは私の名前とメールアドレスを彼女に教えたのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> I am really troubled because a woman named Setsuko often emails me. She tells me that there is something that she wants to know about you. Why did you tell her about my name and email address?
その他の回答 (1)
- nekonosukedesu
- ベストアンサー率33% (52/154)
回答No.1
Mail frequently reaches my origin from the person who introduces by him/herself as Setsuko, it troubles, and it does. I might want you to adhere to your thing and to teach. Why did you teach her my name and mail address?
質問者
お礼
訳して頂き感謝しています。 参考になりました。
お礼
訳していただき感謝しています。 参考になりました。